ribbon

Homenaje a los intérpretes de Lengua de Señas Cubana

28 de mayo de 2019

|

 

IMG_7298

 

El encuentro homenaje a los intérpretes de Lengua de Señas Cubana realizado este 25 de mayo en el Centro del Adolescente a+, contó con la participación de un numeroso grupo de personas Sordas, acompañados por algunos de los intérpretes que han ofrecido sus servicios en el proyecto.

Como plato fuerte del evento se hizo un breve recorrido por la interpretación preparado con imágenes de archivo aportadas por el Departamento de Interpretación del Centro Nacional de Superación y Desarrollo de la Persona Sorda (CENDSOR).

 

IMG_7286

 

Gracias a la tecnología, también pudimos disfrutar la presencia de Haydee García y la Máster en Lingüística y fundadora de Cultura entre las manos, Carmen Salgado, quien con su habitual sencillez y amor a los Sordos envió su mensaje de afecto a los participantes, a la vez que hizo un repaso de las claves para la interpretación en el proyecto:

“Decidimos hacer una interpretación parando, eso fue lo primero que tuvimos que hacer, romper las reglas, porque es un proyecto de los sordos. Las personas oyentes que iban tenían que tener paciencia y con cada palabra, con cada sensación mía que los sordos no entendían, pues parábamos la interpretación y le preguntábamos a la persona qué significaba ese fenómeno, o ese hecho, o esa palabra porque necesitábamos estar convencidas de que los sordos entendían, de que los sordos lo estaban disfrutando. Era la primera vez que la lengua de señas iba a entrar en un espacio como justicia, historia muy antigua del hecho, de cómo pasó, o palabras muy profundas en el español que nunca se habían dicho sobre poesía, una película o sobre un análisis social. Y entonces como era la primera vez que se hacía, por lo menos para nosotras, pues necesitábamos que cuando se estaba dando la conferencia, se parara”.

 

IMG_7315

 

Como parte del ameno intercambio sabatino también tuvo lugar la noticia sobre la novedosa traducción escrita de la Lengua de Señas Cubana. El Jefe del Departamento de Interpretación de la Lengua de Señas Cubana del CENSORD, Abrahán Pérez Herrada, explicó cómo se preparan los intérpretes en el inicio de este necesario trabajo en el CENSORD.

Galería de Imágenes

Comentarios



Sorda / 29 de mayo de 2019

CENSORD no no CENDSOR asi se escribe Bss