ribbon

Literatura polaca para despojarse de prejuicios

12 de febrero de 2017

|

, ,

Por: Gabriela Sánchez

 

20170210_151735 [640x480]

 

Esta 26 Feria Internacional del Libro Cuba 2017 no cree en fronteras, ni en barreras culturales. Rompe las barreras de la distancia y los lenguajes para atrapar al público cubano en la magia de las letras, tal como lo demostró el lanzamiento de la novela “La Vieja” del escritor polaco Rafal Wojasinski, publicada por la Editorial Arte y Literatura.

La sala Alejo Carpentier fue la encargada de acoger la primera presentación del dramaturgo polaco en Cuba con su obra, un libro que despierta el pensamiento filosófico humano en el análisis de los prejuicios sociales y la indiferencia como respuesta ante el rechazo. A la vez que se acerca a un estilo literario ágil y comprensible para abrir las puertas a la reflexión a cualquier lector.

Acerca de las particularidades de la obra, su autor, Rafal Woyasinski, comentó que el protagonista de esta novela es un hombre que vive encerrado en un círculo interno y, pese a las dificultades que afronta, no ve a la muerte como una alternativa, sino que intenta interpretar y enfrentarse a los sucesos negativos atravesados para vivir plenamente.

Durante la cita, Nancy Maestigue Prieto, correctora del libro, y el escritor cubano Ángel Zuazo, coautor y traductor de la obra al español, compartieron sus experiencias y valoraciones sobre la historia que narra el volumen, con invitados de la embajada polaca en Cuba y el público de la Isla asistente al lanzamiento.

Con relación a la historia que recogen las páginas de “La Vieja”, Zuazo expresó que a pesar de la brevedad, el volumen logra una gran profundidad ideológica mediante la narración de los pasajes biográficos de un personaje rechazado por su familia que se refugia en el aislamiento y el diálogo con un ente ficticio al que llama “la vieja”, que solo existe en su mente para guiarlo hacia decisiones futuras.

En declaración exclusiva a Habana Radio, el coautor del libro señaló también la importancia del trabajo de los traductores literarios en la conservación del estilo particular del autor y el gusto por la historia que plasma.

Asimismo, destacó el vínculo que refleja el texto con las líneas de los escritores cubanos y latinoamericanos, pues se acerca a valores y temas de carácter universal, por lo que lo considera una propuesta atractiva e interesante para los amantes de la literatura.

Galería de Imágenes

Comentarios



Entradas Relacionadas

Foto: Néstor Martí

Del sueño al logro

30 de abril de 2025

|

|

, , , ,

Con la presencia del Primer Secretario del Comité Central del Partido Comunista de Cuba y Presidente de la República de Cuba, Miguel Díaz-Canel Bermúdez quedó inaugurado el Colegio Santa Clara de la Oficina del Historiador de la Ciudad de La Habana para la Formación en las Artes y los Oficios ...

Continuar Leyendo >>
IMG_20250423_105300 (Mediano)

Max Lesnik: abrazo eterno al hombre de las dos Habanas

23 de abril de 2025

|

|

, , ,

Para honrar a este gran hombre fueron enviadas flores del General de Ejército Raúl Castro Ruz, y del Primer Secretario del Comité Central del Partido Comunista de Cuba y Presidente de la República de Cuba Miguel Díaz-Canel Bermúdez

Continuar Leyendo >>
WhatsApp Image 2025-04-23 at 10.25.40 AM

Homenaje a Cervantes en el Día Mundial del Idioma Español

23 de abril de 2025

|

|

, , , ,

Con motivo este 23 de abril del Día del Idioma Español, se celebró la ya tradicional ceremonia de colocación de una ofrenda floral ante el monumento al autor de “El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha”

Continuar Leyendo >>