ribbon

Literatura polaca para despojarse de prejuicios

12 de febrero de 2017

|

, ,

Por: Gabriela Sánchez

 

20170210_151735 [640x480]

 

Esta 26 Feria Internacional del Libro Cuba 2017 no cree en fronteras, ni en barreras culturales. Rompe las barreras de la distancia y los lenguajes para atrapar al público cubano en la magia de las letras, tal como lo demostró el lanzamiento de la novela “La Vieja” del escritor polaco Rafal Wojasinski, publicada por la Editorial Arte y Literatura.

La sala Alejo Carpentier fue la encargada de acoger la primera presentación del dramaturgo polaco en Cuba con su obra, un libro que despierta el pensamiento filosófico humano en el análisis de los prejuicios sociales y la indiferencia como respuesta ante el rechazo. A la vez que se acerca a un estilo literario ágil y comprensible para abrir las puertas a la reflexión a cualquier lector.

Acerca de las particularidades de la obra, su autor, Rafal Woyasinski, comentó que el protagonista de esta novela es un hombre que vive encerrado en un círculo interno y, pese a las dificultades que afronta, no ve a la muerte como una alternativa, sino que intenta interpretar y enfrentarse a los sucesos negativos atravesados para vivir plenamente.

Durante la cita, Nancy Maestigue Prieto, correctora del libro, y el escritor cubano Ángel Zuazo, coautor y traductor de la obra al español, compartieron sus experiencias y valoraciones sobre la historia que narra el volumen, con invitados de la embajada polaca en Cuba y el público de la Isla asistente al lanzamiento.

Con relación a la historia que recogen las páginas de “La Vieja”, Zuazo expresó que a pesar de la brevedad, el volumen logra una gran profundidad ideológica mediante la narración de los pasajes biográficos de un personaje rechazado por su familia que se refugia en el aislamiento y el diálogo con un ente ficticio al que llama “la vieja”, que solo existe en su mente para guiarlo hacia decisiones futuras.

En declaración exclusiva a Habana Radio, el coautor del libro señaló también la importancia del trabajo de los traductores literarios en la conservación del estilo particular del autor y el gusto por la historia que plasma.

Asimismo, destacó el vínculo que refleja el texto con las líneas de los escritores cubanos y latinoamericanos, pues se acerca a valores y temas de carácter universal, por lo que lo considera una propuesta atractiva e interesante para los amantes de la literatura.

Galería de Imágenes

Comentarios



Entradas Relacionadas

648736770_1362848319190555_7667369384599213596_n

Homenaje póstumo al Conservador de Sancti Spíritus, Roberto Vitlloch Fernández

10 de marzo de 2026

|

|

, , , ,

Este sentido homenaje póstumo, es una de las acciones que se desarrollan en las ciudades patrimoniales cubanas para rendir merecido tributo al eterno conservador espirituano.

Continuar Leyendo >>
642391776_1352158370259550_2995465323186953637_n (1)

Segundo Taller Internacional sobre Inclusión Socio-Laboral y Derechos Sociales y Jurídicos de Personas ...

27 de febrero de 2026

|

|

, , ,

En la mañana de este jueves 26 de febrero comenzó el 2do Taller Internacional sobre Inclusión Socio-Laboral y Derechos Sociales y Jurídicos de Personas en Situación de Discapacidad, en la Sala Alfredo Guevara del Colegio Universitario San Gerónimo de La Habana.

Continuar Leyendo >>
613075062_1175084738119024_6116165764488620217_n

El magisterio de Boris Pérez

16 de febrero de 2026

|

, , ,

Entre telas, hilos y también papel se pasea quien recorra la exposición así nombrada, que Boris Pérez inauguró el mes pasado en la planta baja del Museo Casa de la Obra Pía, ubicada en la calle Obrapía no. 158, esq. Mercaderes, La Habana Vieja

Continuar Leyendo >>