ribbon

La traducción, un puente entre lenguas y cultura

28 de mayo de 2014

|

|

, , ,

Los amantes de la lengua del escritor de los deliciosos cuentos del Decameron, Giovanni Boccacio, se reúnen hasta el jueves en el XVI Seminario de los Italianistas Cubanos que sesiona en la biblioteca pública Rubén Martínez Villena del Centro Histórico de La Habana.
A diferencia de ediciones anteriores, este año los organizadores decidieron modificar el programa y centrar los debates en una temática: la traducción, explicó a nuestra emisora Enmanuela Fusaro, lectora de italiano de la Facultad de Lenguas Extranjeras de la Universidad de La Habana.

salvatorequasimodo01 (Custom)

El Premio Nobel de Literatura de 1959 Salvatore Quasimodo (1901-1968)

Como de costumbre cada encuentro se le dedica a una personalidad de la cultura italiana y en esta ocasión se decidió que fuese el Premio Nobel de Literatura de 1959 Salvatore Quasimodo (1901-1968), quien, además de ser un gran poeta destaca por sus traducciones del griego antiguo y el latín, así como por llevar a la lengua de Dante Alighieri la obra de Pablo Neruda, comentó Fusaro.
En esta oportunidad el Seminario se distingue por contar con ponentes de prestigiosas universidades como La Sapienza de Roma, la de Milán y la Autónoma de México; además de catedráticos de la Casa de Altos Estudios de La Habana y del Instituto Superior de Arte.
Asimismo, durante estas jornadas que concluyen, se presentarán dos antologías de cuentos, una de autores cubanos traducidos al italiano y otra de escritores italianos traducidos al español. Estos son los primeros resultados de un proyecto de intercambio cultural entre las universidades La Sapienza de Roma y las facultades de Artes y Letras y de Lenguas Extranjeras de la Universidad de La Habana.
Para el jueves se tiene prevista la presentación de los “Cuadernos de italianística cubana”, que recoge entre otros artículos las ponencias del XV Seminario de los Italianistas Cubanos (20-22 de mayo de 2013) y de la XVI Semana de la Cultura Italiana en Cuba (25 de noviembre – 2 de diciembre de 2013).
Sin dudas, el XVI Seminario de los Italianistas Cubanos, se afianza como un espacio para intercambiar experiencias y conocimientos entre catedráticos de ambas naciones. Como dijese Fusaro constituye “un momento propicio para acercar a dos pueblos a través de sus lenguas y cultura”.

Galería de Imágenes

Comentarios



Entradas Relacionadas

Foto tomada del perfil de facebook de Eugenio Chávez

Veintiocho años de danza en La Habana Vieja

26 de abril de 2024

|

|

, , , , ,

El Festival Internacional de Danza en Paisajes Urbanos celebra este año su 28 edición. Para conocer más sobre este, su historia y actualidad, Habana Radio conversó con Eugenio Chávez, coordinador general del evento.

Continuar Leyendo >>
WhatsApp Image 2024-04-23 at 10.57.34 AM(2)

Una jornada para alabar el idioma español

23 de abril de 2024

|

|

, , , ,

Cada 23 de abril se celebra el Día Mundial del Idioma Español, en honor al escritor Miguel de Cervantes y Saavedra. Para conmemorar la efeméride, a nombre de los miembros de número de la Academia Cubana de la Lengua, se depositó una ofrenda floral a los pies de la estatua del gran autor

Continuar Leyendo >>
IMG-20240419-WA0037

Habana Vieja: Ciudad en Movimiento

19 de abril de 2024

|

|

, , , , ,

Con motivo de comentar lo que ocurrirá durante el evento, del 26 al 28 de abril, este viernes tuvo lugar una conferencia de prensa en Habana Espacios Creativos

Continuar Leyendo >>